Slovenské prevádzky začínajú postupne chápať, že k nim môže zavítať aj človek, ktorý neovláda náš ľubozvučný jazyk. Reštaurácie teda pridávajú aj anglické verzie menu, no nie vždy to vypáli tak, aby sa cudzinec nezľakol, čo mu to chcú naservírovať.
Satirická stránka Zomri začala zverejňovať fotky vtipných prekladových lapsusov, ktoré sa jej fanúšikom podarilo zaznamenať v miestnej gastrodivočine.
Ako by povedal Darth Vader, "Google Translator je silný with this one".
Zaujímalo by nás, aká zelenina sa podáva k zubárovi

Bude z toho páliť záha?

Zemiaky na kyslíku, mňam

Translatoru treba dôverovať

Všetko sedí

Cesnak z 3D tlačiarne

Niektorí celkom nezvládajú ani slovenčinu

Aj v Maďarsku ide karta

Ten jedálny lístok je klenot celý, aký je

Kombinácia slovenčiny a angličtiny má u nás silnú tradíciu

Preto dostala samostanú kapitolu aj v Mémcyklópedii:
