Športového redaktora RTVS Jána Hudoka pri rozhovore s Craigom Ramsaym nezastavilo ani to, že podľa všetkého mu angličtina až tak nejde.
Jeho rozhovor s trénerom našej hokejovej reprezentácie po víťaznom zápase s Ruskom sa okamžite zapísal medzi legendárne televízne reportáže. Reportérovi sa v každej "otázke" podarilo použiť frázu "big win", teda "veľké víťazstvo". Otázke v úvodzovkách preto, lebo ani jedna z jeho ťažko skonštruovaných viet nebola otázkou.
Tréner Ramsay sa ho však snažil podržať a aj bez otázky mu poskytol rozsiahle odpovede, pri ktorých sa snažil rozprávať pomaly a poriadne artikulovať. Ani to však nepomohlo, lebo keď sa redaktor na konci pustil do zhrnutia toho, čo tréner povedal, nesedelo to s Ramsayho odpoveďami. Oceňujeme však, s akou suverenitou to Hudok dokázal zaimprovizovať.
Ak viete po anglicky, video vás určite rozosmeje.
Ján Hudok však nie je jediný, ktorý sa svojou jazykovou akrobaciou zapísal medzi legendy.

Ikonická je angličtina bývalého ministra Ľubomíra Jahnátka.
Ani on však nemá na českého lyžiara Stanislava Řezáča aka Mr. Šúšn, ktorý dokázal v rozhovoroch skombinovať češtinu, nemčinu a angličtinu v neuveriteľnom mixe.
