Jeden jazyk, desiatky nárečí. Slovenčina naozaj nemá o rôznorodé verzie núdzu, a to najmä, keď začne "hutoric" niekto z východu. Stredoslováci a západniari sa vtedy modlia, aby rozumeli aspoň časti vety. Nie vždy sa to však podarí.
Osobitým nárečím sa rozpráva aj v našom druhom najväčšom meste.

A je to tam poriadne dzivoKE...

* - Pozor!
- Prepánajána, však som skoro spadla!
Nechýba ani dzivoký vietor...

* VKV = skratka Košičanov pre košický vietor s neslušným prívlastkom
Po dlhých nociach nasledujú ťažké rána...

* Vedel som, že nemám ostať na posledný štamperlík. Opil som sa ako alkoholik.
...a po športových debatách medzi Košičanmi a Prešovčanmi nasledujú vždy spory.

* - To ako môžeš tvrdiť, že vaši futbalisti sú lepší ako naši? Netrep somariny, Prešovčan.
- Ja len pravdu hovorím, Košičan."
Na rande padajú lichôtky tiež akoby v inom jazyku...

- Prepánajána, tento chlap nemá chybu.
- Si veľmi pekné dievča, keď sa usmievaš.
...a na ulici sa dajú nájsť takéto pútavé reklamy:

Rodinné večery sa opäť nesú v duchu "šumnoho hutorenia".

* - Tak oni neklamali, že vypnú kúrenie... Aj žena sa celá trasie." (mrochta - používané vo viacerých kontextoch; označenie aj pre neprívetivé ženy plnšej postavy)
- Môj muž je taký hlupák. Ani peniaze, ani teplo pri ňom nemám, no proste nič.
- Riadna zima.

V televízii sú na výber tieto filmy:
1. Slnko, seno a pár facek

2. Rýchlo a zbesilo

3. Hviezdna brána

4. Štyri svadby a jeden pohreb

Z rádií sa dozvedáme, ako to vyzerá, keď sú "vychodňare na vyľece":

Tak čo, páči sa vám východniarčina?

